mischievoice

February 18, 2015

welcome swirl editions

Filed under: Uncategorized — larspalm @ 9:19 pm

A bokswirl editions, the e-chap arm of the zine, was born today with the publication of my translation of Serendip’s travel book a long poem/sequence by Azita Gharehman, the first of (at least) 3 such i will translate for a planned book thing. this is the second chapbook size translation of her work to english. the first one, simply titled Poems (tr by Elhum Shakerifar & Maura Dooley), was published in 2012 by poetry translation centre in London. not surprisingly the lovely cover image (reproduced above) was taken by Petra

3 Comments »

  1. Reblogged this on Sohrab Rahimi در شعر و شاعری and commented:
    swirl editions, the e-chap arm of the zine, was born today with the publication of my translation of Serendip’s travel book a long poem/sequence by Azita Gharehman,

    Comment by sahneha — February 19, 2015 @ 11:05 am | Reply

  2. Thank you Lars for this great job!

    Comment by sahneha — February 19, 2015 @ 11:06 am | Reply

  3. Thank you for this lovely job! Azita Ghahreman is one of the most original voices in Persian poetry today. I hope you will do a book-length of her work in English! Great job!

    Comment by Alireza Abiz — February 19, 2015 @ 3:14 pm | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: